Оригінальний текст:

Бажаємо довго Тобі ще прожити,
Здоров’я міцного на довгий вік,
Щоб внуків встигла одружити
Й благословити правнуків у світ.
Усе було в житті – і радості, і біди,
І мед солодкий, і гіркий полин…
Нехай тепер буде найменше кривди,
А більше гарних і щасливих днин,
Прийми найкращі наші побажання,
Яскравих квітів незабутній цвіт.
Нехай це добре, щире привітання
Звучить ще добру сотню літ.
 Копіювати текст
 6

Трансліт:

Bazhayemo dovgo Tobi we prozhutu,
Zdorov’ja micnogo na dovguj vik,
Wob vnukiv vstugla odruzhutu
J blagoslovutu pravnukiv u svit.
Use bulo v zhutti – i radosti, i bidu,
I med solodkuj, i girkuj polun…
Nehaj teper bude najmenshe kruvdu,
A bil'she garnuh i wasluvuh dnun,
Prujmu najkrawi nashi pobazhannja,
Jaskravuh kvitiv nezabutnij cvit.
Nehaj ce dobre, wure pruvitannja
Zvuchut' we dobru sotnju lit.
 Копіювати текст
 6