Оригінальний текст:

Життя до Ваших верховин,
Із року в рік життя торує,
В день Ваших світлих іменин,
Від всього серця Вам даруєм.
Хай огортають Вас літа, теплом таким,
Що з серця Вашого струмує.
Хай доля Вас ощедрує добром,
З яким людина в серці радість чує.
Живіть, творіть під сонцем осяйним,
Хай Вашим другом буде кожна днина,
І будьте вічно-молодим як в колоску зернина.
Хай Ваше серце лагідне і ніжне,
Не знає болю,смутку і образ,
Нехай здоров'я у Вас буде,
І негаразди завжди обминають Вас,
Те бажаєм що щастям звуть люди,
Хай усмішка не сходить з лиця.
Хай життя Ваше піснею буде,
А тій пісні не буде кінця.
 Копіювати текст
 9

Трансліт:

Zhuttja do Vashuh verhovun,
Iz roku v rik zhuttja toruye,
V den' Vashuh svitluh imenun,
Vid vs'ogo sercja Vam daruyem.
Haj ogortajut' Vas lita, teplom takum,
Wo z sercja Vashogo strumuye.
Haj dolja Vas owedruye dobrom,
Z jakum ljuduna v serci radist' chuye.
Zhuvit', tvorit' pid soncem osjajnum,
Haj Vashum drugom bude kozhna dnuna,
I bud'te vichno-molodum jak v kolosku zernuna.
Haj Vashe serce lagidne i nizhne,
Ne znaye bolju,smutku i obraz,
Nehaj zdorov'ja u Vas bude,
I negarazdu zavzhdu obmunajut' Vas,
Te bazhayem wo wastjam zvut' ljudu,
Haj usmishka ne shodut' z lucja.
Haj zhuttja Vashe pisneju bude,
A tij pisni ne bude kincja.
 Копіювати текст
 5