Оригінальний текст:

У дядьки був кнур. Захотів кнур якось свинку — хвіст трубою. Везти треба на сусідній хутір. Дружина Марія:
— А як кнура на побачення повезеш?
— Так у колиску мотоцикла посаджу й усе!
— У яку колиску — на переїзді менти і днюють, і ночують!
— А, дурниця! Надягну на нього шолом, простирадлом замотаю — і не помітять!
Одягли кнуру шолом, запхали в колиску (важкий, сволота!) і повезли до мадам.
Усе минулося якомога краще — і люди, й свині були дуже задоволені. Наступного ранку кнур знову не в гуморі, хвіст трубою. Дружина й каже:
— Ну що, Миколо, треба знову його везти!
Одягли шолом, замотали простирадлом, повезли. Знову все добре! І так весь тиждень. Господар із жінкою уже вимотані — натерпілися зі свинями!
Ранком чоловік просить дружину:
— Маріє, вийди на двір, що цей кровожер робить? Знову, мабуть, хвіст трубою?
Та пішла. Повертається.
— Ну що, Маш? Як хвіст?
— Коля, про хвіст не знаю… Але він вже вдягнув шолома й у колисці сидить!
 Копіювати текст
 15

Трансліт:

U djad'ku buv knur. Zahotiv knur jakos' svunku — hvist truboju. Veztu treba na susidnij hutir. Druzhuna Marija:
— A jak knura na pobachennja povezesh?
— Tak u kolusku motocukla posadzhu j use!
— U jaku kolusku — na perejizdi mentu i dnjujut', i nochujut'!
— A, durnucja! Nadjagnu na n'ogo sholom, prosturadlom zamotaju — i ne pomitjat'!
Odjaglu knuru sholom, zaphalu v kolusku (vazhkuj, svolota!) i povezlu do madam.
Use munulosja jakomoga krawe — i ljudu, j svuni bulu duzhe zadovoleni. Nastupnogo ranku knur znovu ne v gumori, hvist truboju. Druzhuna j kazhe:
— Nu wo, Mukolo, treba znovu jogo veztu!
Odjaglu sholom, zamotalu prosturadlom, povezlu. Znovu vse dobre! I tak ves' tuzhden'. Gospodar iz zhinkoju uzhe vumotani — naterpilusja zi svunjamu!
Rankom cholovik prosut' druzhunu:
— Mariye, vujdu na dvir, wo cej krovozher robut'? Znovu, mabut', hvist truboju?
Ta pishla. Povertayet'sja.
— Nu wo, Mash? Jak hvist?
— Kolja, pro hvist ne znaju… Ale vin vzhe vdjagnuv sholoma j u kolusci sudut'!
 Копіювати текст
 16