Оригінальний текст:

Сидить ворона на ялинці. Біжить заєць:
- Ворона, що робиш?
- Нічого не роблю.
- Можна я теж сяду, нічого робити не буду?
- Сідай.
Заєць сів під кущ, лапки склав ... Повз лисиця бігла. Побачила зайця і з'їла. "Так, - думає ворона, - забула я сказати зайцеві: щоб нічого не робити, треба високо сидіти ..."
 Копіювати текст
 5

Трансліт:

Sudut' vorona na jalunci. Bizhut' zayec':
- Vorona, wo robush?
- Nichogo ne roblju.
- Mozhna ja tezh sjadu, nichogo robutu ne budu?
- Sidaj.
Zayec' siv pid kuw, lapku sklav ... Povz lusucja bigla. Pobachula zajcja i z'jila. "Tak, - dumaye vorona, - zabula ja skazatu zajcevi: wob nichogo ne robutu, treba vusoko suditu ..."
 Копіювати текст
 3