Оригінальний текст:

Попадають у пекло українець(У) і росіянин (Р). І чорт(Ч) їх питає – "В яке пекло йдете в Російське чи Українське?”.
Р: а яка в них різниця?
Ч: ну в Українському треба з’їсти два відра гімна в день, а в Російському тільки одне.
Р: то я ліпше піду до своїх рідних.
А українець думає – "НУ все життя прожив на Україні, чого я до Росії буду пертися, іду в Українське”.
Пройшло 200 років. Зустрічаются росіянин і українець:
У: ну шо, як там у вас?
Р: ну та як, з’їв відро гімна і гуляй цілий день, а у вас як там?
У: та як і в нас на Україні, то відер не хватає, то гімна не завезуть.
 Копіювати текст
 9

Трансліт:

Popadajut' u peklo ukrajinec'(U) i rosijanun (R). I chort(Ch) jih putaye – "V jake peklo jdete v Rosijs'ke chu Ukrajins'ke?”.
R: a jaka v nuh riznucja?
Ch: nu v Ukrajins'komu treba z’jistu dva vidra gimna v den', a v Rosijs'komu til'ku odne.
R: to ja lipshe pidu do svojih ridnuh.
A ukrajinec' dumaye – "NU vse zhuttja prozhuv na Ukrajini, chogo ja do Rosiji budu pertusja, idu v Ukrajins'ke”.
Projshlo 200 rokiv. Zustrichajutsja rosijanun i ukrajinec':
U: nu sho, jak tam u vas?
R: nu ta jak, z’jiv vidro gimna i guljaj ciluj den', a u vas jak tam?
U: ta jak i v nas na Ukrajini, to vider ne hvataye, to gimna ne zavezut'.
 Копіювати текст
 10