Оригінальний текст:

- Жахливо, напевно, бути калікою, - говорить жаліслива жінка, опускаючи монету в капелюх жебрака.
- На жаль, мадам..
- Але ще гірше, напевно, бути сліпим?
- Набагато гірше, - зітхає жебрак. - Коли я був сліпим, мені кидали в капелюх чорт зна-що..
 Копіювати текст
 4

Трансліт:

- Zhahluvo, napevno, butu kalikoju, - govorut' zhalisluva zhinka, opuskajuchu monetu v kapeljuh zhebraka.
- Na zhal', madam..
- Ale we girshe, napevno, butu slipum?
- Nabagato girshe, - zithaye zhebrak. - Kolu ja buv slipum, meni kudalu v kapeljuh chort zna-wo..
 Копіювати текст
 2