Оригінальний текст:

Все-таки, жіноча логіка - річ незбагненна. Навіть для таких як я, що прожили зі своєю милою бозна скільки років.
Купив собі пару шкарпеток, приношу додому.
Дружина:
- У тебе ще пара є, в тумбочці (ну ходячий реєстр майна!)
- Добре, - кажу, - будуть запасні.
Починаю роздруковувати принесені. Дружина відразу:
- Ти ці поклади, а візьми ті, з тумбочки.
- Яка різниця?
- Така, що ці СВІЖІ, а ті ВЖЕ ПОРА носити.
 Копіювати текст
 7

Трансліт:

Vse-taku, zhinocha logika - rich nezbagnenna. Navit' dlja takuh jak ja, wo prozhulu zi svoyeju muloju bozna skil'ku rokiv.
Kupuv sobi paru shkarpetok, prunoshu dodomu.
Druzhuna:
- U tebe we para ye, v tumbochci (nu hodjachuj reyestr majna!)
- Dobre, - kazhu, - budut' zapasni.
Pochunaju rozdrukovuvatu pruneseni. Druzhuna vidrazu:
- Tu ci pokladu, a viz'mu ti, z tumbochku.
- Jaka riznucja?
- Taka, wo ci SVIZhI, a ti VZhE PORA nosutu.
 Копіювати текст
 3