Оригінальний текст:

У дитячому садочку надзвичайна подія: діти почали нецензурно висловлюватись. Завідувачка пішла скаржитись у військову частину, звідки присилали двох солдатів полагодити електрику. Лейтенант викликав тих двох:
— Ні, товариш лейтенант, нічого собі такого не дозволяли. Рядовий Сидоренко паяв проводку, а я тримав знизу драбинку. Потім оливо почало капати мені на голову…
— Ну, а ти?
— А я й кажу: "Рядовий Сидоренко, хіба ти не бачиш, що твоєму товаришу на лоб крапає розплавлене оливо?".
 Копіювати текст
 8

Трансліт:

U dutjachomu sadochku nadzvuchajna podija: ditu pochalu necenzurno vuslovljuvatus'. Zaviduvachka pishla skarzhutus' u vijs'kovu chastunu, zvidku prusulalu dvoh soldativ polagodutu elektruku. Lejtenant vuklukav tuh dvoh:
— Ni, tovarush lejtenant, nichogo sobi takogo ne dozvoljalu. Rjadovuj Sudorenko pajav provodku, a ja trumav znuzu drabunku. Potim oluvo pochalo kapatu meni na golovu…
— Nu, a tu?
— A ja j kazhu: "Rjadovuj Sudorenko, hiba tu ne bachush, wo tvoyemu tovarushu na lob krapaye rozplavlene oluvo?".
 Копіювати текст
 8